Hamasaki Ayumi: Next Level - rollin'

'rollin'' is a very different song and talks about what happen before and after the world comes to an end. Probably Ayumi is trying to warn everyone and tell everyone to love our lovely Earth.

Instead of keeps talking empty talk, why not take actions? Our lovely Earth is 'rollin'' towards the end and rebirth. Everyone will have negative mixed feelings. When our lovely Earth finally rolled over to its end, there is no return at all... we can never return again to the place we used to be.

Love our lovely Earth... don't let it keep 'rollin'' to its end to rebirth itself.


期待した事こそが 失敗の始まり
だったなんて
冷ややかな顔をして じっと瞳見つめて
言わないで
Kitai shita koto koso ga  shippai no hajimari
Datta nante
Hiyayaka na kao o shite  jitto hitomi mitsumete
Iwa nai de
"That we expected was just the beginning of failure"
Don't say such a thing with a cold look, staring into my eyes


解っているのに 頷けない 
予想できた話
Wakatte iru noni  unazuke nai
Yosou dekita hanashi
I can't nod, though I know it was predictable


世界が回る 生まれ変わるスピードで
世界が回る 生まれ変わるスピードで
混乱してゆく 絶望と欲望が交互にやって来る
今まで通りじゃ 生き続けて行けない
Sekai ga mawaru  umare kawaru speed de
Sekai ga mawaru  umare kawaru speed de
Konran shite yuku  zetsubou to yokubou ga kougo ni yatte kuru
Ima made doori jya  iki tsuzukete ike nai
The world is rolling around at the speed of rebirth
The world is rolling around at the speed of rebirth
It's falling into confusion, and despair and desire come to us alternately
We can't continue to live in the traditional way


僕達がこれまでに 費やした時間と
想いは一体
何だったのかなんて程 一瞬で全て
塵となる
Boku tachi ga kore made ni  tsuiyashita jikan to
Omoi wa ittai
Nan datta no ka nante hodo  isshun de subete
Chiri to naru
All gets broken into dusts in an instant
And we wonder what on earth we have spent time and thought for


理想論語るより 危険な流れ
止めるふりして
Risouron kataru yori  kiken na nagare
Tomeru furi shite
Pretend to stop the dangerous current please, instead of telling idealistic theory


時代が巡る 終わりに向かうスピードで
時代が巡る 終わりに向かうスピードで
境界線超え 失望と希望とが戦い合っている
元居た場所には もう二度と戻れない
Jidai ga meguru  owari ni mukau speed de
Jidai ga meguru  owari ni mukau speed de
Kyoukaisen koe  shitsubou to kibou to ga tatakai atte iru
Moto ita basho ni wa  mou nido to modore nai
The age is rolling around at the speed to the end
The age is rolling around at the speed to the end
It has crossed the border line, and disappointment and hope are fighting with each other
We can never return again to the place we used to be


世界が回る 生まれ変わるスピードで
世界が回る 生まれ変わるスピードで
混乱してゆく 絶望と欲望が交互にやって来る
Sekai ga mawaru  umare kawaru speed de
Sekai ga mawaru  umare kawaru speed de
Konran shite yuku  zetsubou to yokubou ga kougo ni yatte kuru
The world is rolling around at the speed of rebirth
The world is rolling around at the speed of rebirth
It's falling into confusion, and despair and desire come to us alternately


時代が巡る 終わりに向かうスピードで
時代が巡る 終わりに向かうスピードで
境界線超え 失望と希望とが戦い合っている
元居た場所には もう二度と戻れない
Jidai ga meguru  owari ni mukau speed de
Jidai ga meguru  owari ni mukau speed de
Kyoukaisen koe  shitsubou to kibou to ga tatakai atte iru
Moto ita basho ni wa  mou nido to modore nai
The age is rolling around at the speed to the end
The age is rolling around at the speed to the end
It has crossed the border line, and disappointment and hope are fighting with each other
We can never return again to the place we used to be



0 comments:

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More