Hamasaki Ayumi: Love Songs - sending mail

'sending mail' is a song about a human who has a crush on someone and is unable to express through verbal words thus seeking help through written words but has trouble with it. Overall, 'sending mail' reflects a human's self confusion when they have difficulty expressing themselves through verbal words. Night is the only time where one can have their own time to fully focus to do their own stuff. This is also the time where some hate most as they will have trouble typing down their thoughts which they can't express in verbal words. Some tend to write in indirect and hard to understand words just to protect themselves. If you notice, Ayumi is one of them. Take the first 2 sentences of 'sending mail', it simply means that 'the night has arrived'; yet Ayumi wrote it in such a different way that you need to use your imagination to understand it.


太陽が私を置いて 今日もまた
闇に投げ込まれたよ
Taiyou ga watashi o oite kyou mo mata
Yami ni nagakomareta yo
The sun left me behind today again
And I was thrown into darkness again


弱くなる 情けなくなる
一日の この瞬間が大嫌い
何よりそんな私が大嫌い
Yowaku naru nasakenaku naru
Ichinichi no kono shunkan ga dai kirai
Nani yori sonna watashi ga dai kirai
I become weak and feel miserable
I hate this moment of a day
And I hate myself like this most


ためらって 溜め息ついて
消去して 最初から打ち直して
だけど 結局送信押せなくて
Tameratte tameiki tsuite
Shoukyo shite saisho kara uchinaoshite
Dakedo kekkyoku soushin ose nakute
I hesitate, sigh
Delete it, retype from the start
But I can't press the send button in the end


一体いつまで 一体どこまで
強さをもてたら
Ittai itsu made ittai doko made
Tsuyosa o mote tara
How long and how much
To have the strength


あなたの側で ただあなたの側に居て
笑っていられる 許される ねぇ
そんな日が来るの?
Anata no soba de tada anata no soba ni ite
Waratte irareru yurusareru nee
Sonna hi ga kuru no?
I just want to be with you, just by your side
Allowed to smile and laugh
Wonder if this day is going to come?


*
言葉にならない 想いのぶんは
目と目合わせて 伝えたいのに
Kotoba ni nara nai omoi no bun wa
Me to me awasete tsutae tai no ni
Though I want to have eye contact with you
And carry the thoughts I can't express by words


* (repeat)
* (repeat)
* (repeat)


月明かりが優しく包む
こんな夜でも淋しさ隠せない
Tsukiakari ga yasashiku tsutsumu
Konna yoru demo samishisa kakuse nai
I can't hide my loneliness
Even in this gentle and moonlit night


わかりにくい 遠回しな
言葉達を わざわざ選んで試して
痛みから逃れようとする私
Wakari nikui toomawashi na
Kotoba tachi o wazawaza erande tameshite
Itami kara nogare you to suru watashi
I take the trouble to choose and try the words
Indirect and hard to understand
In order to escape from pain


まっすぐで 飾らなくて美しくて
時に悲しくて楽しい 言葉で私の
胸を刺すあなた
Massugu de kazara nakute utsukushikute
Toki ni kanashikute tanoshii kotoba de watashi no
Mune o sasu anata
But your straight, natural, beautiful
And sometimes sad and happy words
Pierce my heart


いつから全ては いつからこんなに
複雑になったの
Itsu kara subete wa itsu kara konna ni
Fukuzatsu ni natta no
Since when has all become
So complicated like this ?


あなたの側で ただあなたの側に居て
笑っていられる 許される ねぇ
そんな日は来るの?
Anata no soba de tada anata no soba ni ite
Waratte irareru yurusareru nee
Sonna hi ga kuru no?
I just want to be with you, just by your side
Allowed to smile and laugh
Wonder if this day is going to come?

**
声を聞いたら 笑顔想って
逢いたくなって それがこわくって
Koe o kiita ra egao omotte
Ai taku natte sore ga kowakutte
Hearing your voice, I think of your smile
And want to see you, which makes me afraid


** (repeat)
** (repeat)
** (repeat)


***
時間をかけて 出来たメールを
送れないまま また朝が来るよ
Jikan o kakete dekita mail o
Okure nai mama mata asa ga kuru yo
I can't send the mail I spent time to make
And the morning comes again


*** (repeat)
*** (repeat)
*** (repeat)

0 comments:

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More