Hamasaki Ayumi: Guilty - Together When...



'Together When...' shows how a relationship drifted apart. As the number of old scars increased, slowly both will walk back to back widening the gap in between. Even though on the surface, nothing is changed but both knew that its actually changing. Taking a step back in order not to get hurt. Ayumi can't bring herself to say "Thank You" and "I Love You" as its too hurtful. She wished to be reborn so as to restart everything. Maybe you can complete the sentence 'Together When...'. :)


僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました
Bokutachi wa kokoro ni onaji
Kizuato wo nokoshi nagara
Sei wo muketa mama furikaerazuni
Sotto tsuyoku arukidashimashita
We started to walk calmly and determinedly
With the same scar in our hearts
With our backs to each other
Without looking back


変わらない一つの物を
見つけたと信じていた
二人うぇそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
傷つかないように
Kawaranai hitotsu no mono wo
Mitsuketa to shinjite ita
Futari wa sore ga kawatte iku no wo
Kanjite ippo hanareta
Yagate sara ni ippo hanareta
Kizutsuka nai you ni
We believed
We found out one unchanged thing
But we felt it was changing
And took a step back
Another step back afterwards
So as not to be hurt


ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou
I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you


ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい
風が吹き抜けました
Aru nichi futo shita shunkan ni
Jibun de eranda hazu no
Atarashikute minarenu keshiki ni
Sukoshi tomadotte itara
Maru de kimi no you na yasashii
Kaze ga fukinukemashita
One day
When I happened to be puzzled a little
By a new and unfamiliar view
Which I must have chosen
The gentle wind just like you
Blew by me


愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou
I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you


ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎる
Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru
I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad


愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから
Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
Kimi wo sagasu tabini deru kara
I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Even if I'm born again to someone else
I'll start a journey to seek for you



0 comments:

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More