Hamasaki Ayumi: Rock'n'Roll Circus - Sunrise ~LOVE is ALL~



This is the other version of 'Sunrise ~LOVE is ALL~'. Not the romance love but love for her fans. Yea, Ayumi dedicates this song to her fans; her usual style where every single album of hers has a song that she dedicates to her fans to thanks and/or encourage them. Although Ayumi is afraid but she is prepared and willing to accept whoever that wants to support her... doesn't matter if the person is perfect or not because humans are not perfect in the first place. In this version of 'Sunrise ~LOVE is ALL~', Ayumi wishes to minimize the distance between her and her fans... wanting them to trust her more and wishes to use her voice to send love to their heart. For those who support her, it simply means that both understand each other well.


もっと 側に来て
もっと 信じてみて
Motto soba ni kite
Motto shinjite mite
Come closer to me
Try to trust me more


無邪気に笑う 僕の大好きな
その笑顔に ついさっきまで
Mujyaki ni warau boku no daisuki na
Sono egao ni tsui sakki made
You are laughing innocently
I adore your smile


涙が君の頬で光っていた事を
知っているよ
Namida ga kimi no hoo de hikatte ita koto o
Shitte iru yo
But I know that tears were shining
On your cheeks until a while ago


ありのままを見せてとか
なんて簡単に言わないけど
どんな君を見ちゃっても
受けとめていける自信があるし
Arinomama o misete toka
Nante kantan ni iwanai kedo
Donna kimi o mi chatte mo
Uketomete ikeru jishin ga aru shi
I don't say easily, "Show me your true colors"
Or something like that
But I'm confident about accepting you
Whatever color I may see in you


ねぇ もっと大きな声で
もっと大きな愛を 君に届けたい
その胸に響かせたい
Nee motto ookina koe de
Motto ookina ai o kimi ni todoke tai
Sono mune ni hibikase tai
I want to send a greater love to you
In a louder voice
I want to reach your heart


もっと 大きな声で
もっと 大きな愛を叫んだら
ちょっとは伝わるかな
Motto ookina koe de
Motto ookina ai o sakenda ra
Chotto wa tsutawaru kana
If I shout out a greater love for you
In a louder voice
I wonder if it will reach you just a little


遠回りするくらいがいい
解り合える事を解ってるから
Toomawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto o wakatte ru kara
It's even better to take a roundabout way
I know we'll be able to understand each other


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


君の言いたい 事は何となく
だいたいね 想像つく
Kimi no ii tai koto wa nantonaku
Daitai ne souzou tsuku
I can almost imagine for some reason
What you want to say


僕は向き合うつもりになっている
だけで 逃げてるよね
Boku wa muki au tsumori ni natte iru
Dake de nigete ru yo ne
I just have a mind to face you
But actually I'm running away, don't you think so?


怖くないとか言ったら
正直嘘になるけれどね
そんなこんなひっくるめて
全部覚悟できたから
Kowaku nai toka itta ra
Shoujiki uso ni naru keredo ne
Sonna konna hikkurumete
Zenbu kakugo dekita kara
If I said I was not afraid
I'd be lying, to be honest
But I'm all prepared
All taken together


ねぇもっと 側に来て
もっと 信じてみて
僕のこの震える 胸の鼓動
聞こえてるかな
Nee motto soba ni kite
Motto shinjite mite
Boku no kono furueru mune no kodou
Kikoete ru kara
Hey, come closer to me
Try to trust me more
Do you hear the heartbeat
In my trembling chest?


もっと 側に来て
もっと 信じてみて欲しい
心の耳 澄ませて
Motto soba ni kite
Motto shinjite mite hoshii
Kokoro no mimi sumasete
Come closer to me
And try to trust me more, that's all I ask
Listen carefully with your heart


確かめ合うのはもう終わり
想い合っているって知ってるから
Tashikame au no wa mou owari
Omoi atte iru tte shitte ru kara
There's no more need to confirm our feelings
I know we are thinking of each other


僕達は 完璧なんかじゃ
ないよ だって人間なんだもの
だけど それでいいと思うんだよね
そんなとこが 愛おしいんだから
Bokura wa kanpeki nanka ja
Nai yo datte ningen nanda mono
Dakedo sore de ii to omou n da yo ne
Sonna toko ga itoshii n dakara
We are not at all perfect
Because we are human
But I think it's OK
Because I love such a point


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


(もっと 大きな声で)
(もっと 大きな愛を)
(Motto ookina koe de)
(Motto ookina ai o)
(In a louder voice)
(With a greater love)


ねぇ もっと大きな声で
もっと大きな愛を 君に届けたい
その胸に響かせたい
Nee motto ookina koe de
Motto ookina ai o kimi ni todoke tai
Sono mune ni hibikase tai
I want to send a greater love to you
In a louder voice
I want to reach your heart


もっと 大きな声で
もっと 大きな愛を叫んだら
ちょっとは伝わるかな
Motto ookina koe de
Motto ookina ai o sakenda ra
Chotto wa tsutawaru kana
If I shout out a greater love for you
In a louder voice
I wonder if it will reach you just a little


遠回りするくらいがいい
解り合える事を解ってるから
Toomawari suru kurai ga ii
Wakari aeru koto o wakatte ru kara
It's even better to take a roundabout way
I know we'll be able to understand each other



0 comments:

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More