NEXT LEVEL


" ’終わり’は、’始まり’だ。 "
" ’Owari’ wa, ’hajimari’ da. "
" The end is the beginning. "

Fashion Advice


" 流行りだから着るんじゃなくて、その前に自分が好きかどうか、似合うかどうかつて事が大事だと思う。 "
" Hayari dakara kirun jyanakute, sono mae ni jibun ga suki ka douka, niauka doukatsu te koto ga daijida to omou. "
" Don’t wear something only because it’s popular, I think it’s important to think about whether you like it and whether it suits you first."

Love Yourself


" 自分を愛せる瞬間があるならまだ私が知らない自分に気づく時かな。 "
" Jibun o aiseru shunkan ga arunara mada watashi ga shiranai jibun ni kizuku toki ka na. "
" The moment I can love myself, I may discover parts of me which I’ve never known before. "

Hamasaki Ayumi: Secret - until that Day...

This is yet another song that Ayumi expressed her inner feelings; Ayumi's struggle and Ayumi's self-motivation. Basically she is not going to end soon because she cannot give up everything now after putting in her best and tears. 

For those who just met her, will never be able to know the real Ayumi unlike her family and fans. Since these people didn't know the real Ayumi, they will be glad to see her run away from this place. And this is the DAY that Ayumi is referring to on this song title 'until that Day... ' 

Ayumi stated that she will not only live for herself but she will live for all. Isn't this what we want from her? Please keep on watching over Ayumi 'until that Day...'.


まだまだ終われない止まってられない
いつだってそうやって乗り越えてきたんじゃない?
Uh La la la...
Uh uh
Mada mada owarenai tomatterarenai
Itsu datte sou yatte norikoete kitan ja nai?
Uh La la la...
Uh uh
I can't yet end, I can't stop
I've always got over it in such a way, haven't I?
Uh La la la...
Uh uh


投げ出しちゃったら 背を向けたら
あの時流した涙に失礼じゃない?
Uh La la la...
Uh uh
Nagedashichattara se wo muketara
Ano toki nagashita namida ni shitsurei ja nai?
Uh La la la...
Uh uh
If I throw it out and turn my back
It's rude to the tears I shed at that time, isn't it?
Uh La la la...
Uh uh


ねぇ こんな体なんていつだってどうにだって
切り売りしてかまわないだけど心だけは
ほかの誰にも明け渡さない
Nee konna karada nante itsu datte dou ni datte
Kiriuri shite kamawanai dakedo kokoro dake wa
Hoka no dare ni mo akewatasanai
You see? I don't care at all
Whenever and however I may sell this body by the piece
But I never give over my heart alone to anyone else


ねぇ 時々いつまで何のためにこうやって
ただ前に進み続けなきゃならないのかな
なんて思うに日もあるにはあるけど
あなたが見ててくれるから
Nee tokidoki itsu made nan no tame ni kou yatte
Tada mae ni susumitsuzukenakya naranai no kana
Nante omou hi mo aru ni wa aru kedo
Anata ga mitete kureru kara
You see? There sometimes are days
When I think until when and for what purpose
I just have to keep on going forward this way
But because you are watching me ...


そんなに単純じゃないこっけいでもいい
自分のためだけに生きるなんてつまらない
Uh La la la...
Uh uh
Sonna ni tanjun ja nai kokkei demo ii
Jibun no tame dake ni ikiru nante tsumaranai
Uh La la la...
Uh uh
It's not so simple, I don't care even if I look laughable
It's not interesting to live only for myself
Uh La la la...
Uh uh


ねぇ ちょっと微笑んで言葉を交わしただけ
そんなんでまるで全てわかったような気に
なってるそこの人大きな間違い
Nee chotto hohoende kotoba wo kawashita dake
Sonnan de marude subete wakatta you na ki ni
Natteru soko no hito ookina machigai
Hey, that person thinks he knew everything about me
Just after we smiled and talked a little together
A big mistake


ねぇ この笑顔のわけ
ねぇ この言葉の意味
伝わってるわけない
だって伝えたいとも思わないからしかたのないこと
そう あなた以上には誰も知らない
本当のあたしを
Nee kono egao no wake nee kono kotoba no imi
Tsutawatteru wake nai datte tsutaetai to mo
Omowanai kara shikata no nai koto
Sou anata ijou ni wa dare mo shiranai
Hontou no atashi wo
Hey, the reason behind this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
It can't be helped
Indeed, no one knows about the real me
More than you


ねぇ もしもいつの日かあたしがこの場所を
飛び出してった時に満足そうな顔して
きっと大きく手を振ってるは
Nee moshimo itsu no hi ka atashi ga kono basho wo
Tobidashitetta toki ni wa manzoku sou na kao
Shite kitto ookiku te wo futteru wa
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will wave their arms
With satisfied looks


ねぇ もしもいつの日かあたしがこの場所を
飛び出してった時に満足そうな顔して
きっと静かにうなずいてるは
Nee moshimo itsu no hi ka atashi ga kono basho wo
Tobidashitetta toki ni wa manzoku sou na kao
Shite kitto shizuka ni unazuiteru wa
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will nod quietly
With satisfied looks


あなたは見守っていてね
いつかのその日まで
Anata wa mimamotte ite ne
Itsuka no sono hi made...
I ask you to keeping on watching me
Until that day ...



Hamasaki Ayumi: Secret - Not Yet

君がまだ知らない 秘密を教えよう
Kimi ga mada shiranai himitsu wo oshieyou
You don't yet know   I'll show you my secret


君は見つけるから ここにある秘密を
Kimi wa mitsukeru kara koko ni aru himitsu wo
I wonder if you will find   The secret here


君は信じるから ここにある奇跡を
Kimi wa shinjiru kara koko ni aru kiseki wo
I wonder if you will believe   The miracle here


秘密を・・・
奇跡を・・・
Himitsu wo...
Kiseki wo...
The secret
The miracle


秘密を・・・
奇跡を・・・
Himitsu wo...
Kiseki wo...
The secret
The miracle


君は見つけるから ここにある秘密を
Kimi wa mitsukeru kara koko ni aru himitsu wo
I wonder if you will find   The secret here


君は信じるから ここにある奇跡を
Kimi wa shinjiru kara koko ni aru kiseki wo
I wonder if you will believe   The miracle here



Hamasaki Ayumi - Secret




Secret is the 8th studio album (CD + DVD) by Japanese pop singer-songwriter Ayumi Hamasaki, released by Avex Trax on 29 November 2006 in Japan. The CD features 14 tracks including the smash songs 'Startin'' (opening theme of the Capcom PS2 game Shin Onimusha DAWN OF DREAMS), 'Born To Be' (featured in the NTV program Torino), as well as 'BLUE BIRD' and 'Beautiful Fighters' (from Ayumi's 40th double A-sided single) and the Panasonic CM songs '1 LOVE' and 'JEWEL'. The accompanying DVD features 14 tracks including the PVs of 'Startin'' and 'BLUE BIRD', as well as making of clips of 'Beautiful Fighters' and '1 LOVE' plus other treats.

Even though Ayumi welcomed others to find out about her secret in this Secret album, she further elaborated:
"But it's not a secret in the sense that "I'm about to disclose something you didn't know!" Instead, it could be about "me" in my daily life, or it could be about you… Everyone keeps secrets; there is not one person on this planet who does not have at least one secret, nor is there a person who can tell others everything about him or herself. Even when you try to understand others (or to have a mutual understanding with others), there is always a "you" that only you know about. I have aspects that only certain people know about and aspects that everyone knows about. That's what I call a secret. And in this sense, there are secrets incorporated into this album."

'Momentum' took Ayumi a total of four days to record. This is the longest amount of time she has ever taken to record a song in her whole career. Usually, she goes into the studio and records a song very quickly, but with 'Momentum' she had been spending so much time in the recording booth that she felt like she might as well have slept there. Ayumi stated that listening to the song now reminded her the strenuous recording and brings tears to her eyes.

Ayumi stated that she was almost in tears when she finished recording the last song 'Secret' because she actually managed to extend a 7 tracks mini-album into a full length 14 tracks studio album in just a couple of weeks.

01 Not yet
02 until that Day...
03 Startin'
04 1 LOVE
05 It was
06 LABYRINTH
07 JEWEL
08 momentum
09 taskinst
10 Born To Be...
11 Beautiful Fighters
12 BLUE BIRD
13 kiss o' kill
14 Secret



Secret is a well-balanced album comprising of both positive and negative songs. Pretty amazed that she can produce and composed an additional of 7 songs in such a short period of time! Despite this rush, there's no flaw identified at all! Well done, Ayumi!!!

Hamasaki Ayumi: Guilty - untitled ~for her~

'untitled ~for her~' meaning no title just for her. Who is her? Her is a close childhood friend of Ayumi who passed away. Driven by grief, Ayumi wrote a song 'untitled ~for her~' to show her memories with this close childhood friend and her sadness on this lost. Ayumi misses this close childhood friend badly and wishes to see her again and wants her to wait for her on that endless road. She will always live in Ayumi's heart and the days that they had together will never fade away. Lastly, Ayumi wonders if she can see Ayumi from that endless road and watch over her.

It's understandable why Ayumi can't think of a title for this song. That's why Ayumi named this song as 'untitled ~for her~'.


手を繋いでふたりで歩いた
些細な事に泣いたり笑ったりした
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
We walked hand in hand
We laughed and cried over trivial things


あの頃の私達は無邪気に輝いてた
ano koro no watashitachi wa mujaki ni kagayaiteta
We were innocent and bright in those days


今もしもひとつだけ願いが叶うなら
君にもう一度会いたい
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
If I could have just a wish come true now
I want to see you again


あの雲を越えて空へと続く
果てなき道のりを
君はひとりきり歩いてく事
あの日決めたんだね
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
kimi wa hitori kiri aruiteku koto
ano hi kimetanda ne
You decided that day
That you would walk all alone
On the endless road
Over that cloud to the sky


ここに伝えたい事も話したい事も
こんなにたくさん残したままで
koko ni tsutaetai koto mo hanashitai koto mo
konna ni takusan nokoshita mama de
Leaving here so many things
I want to tell of and talk about


手を離してふたりは歩いた
些細な事でぶつかり意地張ったりした
te o hanashite futari wa aruita
sasai na koto de butsukari iji hattari shita
We walked without holding hands
We quarrelled over trivial things and got stubborn


くだらない喧嘩さえも今では愛しいよ
kudasai kenkasae mo ima de wa itoshii yo
Even the stupid quarrels are my sweet memories now


今もしもひとつだけ願いが叶うなら
君にもうー度会いたい
ima moshimo hitotsu dake negai ga kanau nara
kimi ni mou ichido aitai
If I could have just a wish come true now
I want to see you again


あの雲を越えて空へと続く
果てなき道のりを
いつかは誰もが辿るのならば
きっと待っていてね
ano kumo o koete sora e to tsuzuku
hate naki michinori o
itsuka wa dare mo ga tadoru no naraba
kitto matte ite ne
Supposing everyone goes on the endless road
Over that cloud to the sky
Sooner or later
Be sure to wait for me


そしてその時は数え切れない
想い出達と共に語り明かそう
soshite sono toki wa kazoekirenai
omoide tachi totomoni katari akasou
And then, we will talk away
With our countless memories


君のいる場所から私は見えるかな
見守っていてくれるかな
kimi no iru basho kara watashi wa mieru ka na
mimamotte ite kureru ka na
Can you see me from your place ?
Are you watching over me ?


ありふれた言葉かも知れないけど
私の心の中で
君はいつの日も君のままで
生き続けてるから
arifureta kotoba kamorenau kedo
watashi no kokoro no naka de
kimi wa itsu no hi mo kimi no mama de
iki tsuzuketeru kara
Though this may be a common expression
You stay alive
Always as you are
In my heart


何度季節が巡っていったとしても
ふたりの日々は色褪せない
nando kisetsu ga megutte itta toshite mo
futari no hibi wa iroasenai
However many times the seasons may pass
Our days are fadeless


手を繋いでふたりで歩いた
些細な事に泣いたり笑ったりした
te o tsunai de futari de aruita
sasai na koto ni naitari warattari shita
We walked hand in hand
We laughed and cried over trivial things



Hamasaki Ayumi: Guilty - MY ALL

'MY ALL' is a heartfelt touching song created by Ayumi to express her honest feelings to all her 'MY ALL'. Who exactly are 'MY ALL'? They are those who stood by her all the times and never ever left her to be alone. Even though there are times when it wasn't fun and joyful, Ayumi still truly appreciate 'MY ALL' as she can feel their selfless love. Because of this, Ayumi wants 'MY ALL' to have a never-ending and lasting dream, and to protect 'MY ALL' with all her might.

Quite surprised that she didn't make a PV for 'MY ALL'.


一体もうどれ位の時間を
共に過ごして来たんだろう
ittai mou dore kurai no jikan wo
domo ni sugoshite kita n' darou
How long
Have we spent time together?


一体もうどれ位の距離を
共に進んだだろう
ittai mou dore kurai no kyori wo
domo ni susumu nda darou
How far
Have we advanced together?


僕達がこれまでに残してきた
完璧じゃなくともキラキラした
bokutachi ga kore made ni koshite kita
kanpuki janakutomo kira kira shita
The sparkling crystals
We have left behind


結晶が今ここに誇らしげに
輝き放っている
kesshou ga ima koko ni hokorashige ni
kagayaki hanatte iru
Are now shining proudly here
Though they may not be perfect


楽しいこと嬉しいこと
ばかりだったとは正直
言えないけどいつでも
ひとりじゃなかったから
tanoshii koto ureshii koto
bakari datta to wa shoujiki
ienai kedo itsudemo
hitori janakatta kara
Honestly
I can't say
That it was all fun and joyful
But always, I wasn't alone


あなたに夢を見せたい
終わらなくて消えなくて
そんな夢を見て欲しい
それが僕の願いです
anata ni yume wo misetai
owaranakute kienakute
sonna yume wo mite hoshii
sore ga boku no negai desu
I want to show you a dream
I hope you will have
A never-ending and lasting dream
This is my wish


あなたを守って行きたい
たとえ何かおきようとも
僕の全てであなたを
守り続けて行きます
anata wo mamotte ikitai
tatoe nani ga oki you tomo
boku no subete de anata wo
mamori tsuzukete ikimasu
I want to protect you
Whatever may happen
I'll go on protecting you
With all my might


悔やんでる事なんてひとつさえ
ないと今でも言い切れるよ
kuyashi n deru koto nante hitotsu sae
naito ima demo ii kireru yo
Even now, I can say definitely
That I don't have a regret


僕達はいつだって全力で
戦い抜いて来た
bokutachi wa itsu datte zenryoku de
tatakai nuite kita
We have always fought it out
With all our might


つらい夜もやりきれない
思いをした日々も正直
あったけれどいつでも
ひとりじゃなかったから
tsurai yoru mo yarikirenai
omoi wo shita hibi mo shoujiki
atta keredo itsudemo
hitori janakatta kara
Honestly
I had some hard nights
And the days I felt unbearable
But always, I wasn't alone


あなたの笑顔が見える
愛おしくて眩しくて
その笑顔が見たくて
今日も僕は生きてます
anata no egao ga mieru
ito oshikute mabushikute
sono egao ga mitakute
kyou mo boku wa ikitemasu
I see your smile
So dear and dazzling
I'm living every day
To see the smile


あなたの愛を感じる
力強くて温かい
そんな無償の愛情を
全身で感じてます
anata no ai wo kanjiru
chikara tsuyokute atatakai
sonna mushou no aishou wo
zenshin de kanjitemasu
I feel your love
Strong and warm
I'm feeling the selfless love
With all my senses


あなたに夢を見せたい
終わらなくて消えなくて
そんな夢を見て欲しい
それが僕の願いです
anata ni yume wo misetai
owaranakute kienakute
sonna yume wo mite hoshii
sore ga boku no negai desu
I want to show you a dream
I hope you will have
A never-ending and lasting dream
This is my wish


あなたを守って行きたい
たとえ何がおきようとも
僕の全てであなたを
守り続けて行きます
anata wo mamotte ikitai
tatoe nani ga oki you tomo
boku no subete de anata wo
mamori tsuzukete ikimasu
I want to protect you
Whatever may happen
I'll go on protecting you
With all my might



Hamasaki Ayumi: Guilty - glitter



'glitter' is a summer song and summer is all about love and 'glitter'! Very lively and energetic song. Ayumi still believes in love even though she broke up with Tomoya Nagase. Her new journey will begins from this Summer. So work towards the place you dreamt of and wherever you may go in the future please make the most out of the present. Let's 'glitter'!!!


この夏僕達はより
強く輝きを増す
今をただ大事にして
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Ima wo tada daiji ni shite
We will shine more brightly this summer
Just making the most of the present


思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃のこととか
結局欲しいものは変わってない
Yes still believe in love
Omoidashiteru kyonen no imagoro to
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
Yes still believe in love
I'm remembering this time last year
And this time long ago
What I want has not changed after all
Yes! Still believe in love!!


あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど公開なんてしてないんだ
Yes cause believe in love
Ano hi hitori de namida shiteta yoru wo
Ima demo yake ni hakkiri oboeteru
Dakedo koukai nante shite nai n da
Yes cause believe in love
Strangely I remember clearly
The night when I was weeping alone
But I have no regrets
Yes! 'Coz believe in love!!


Wow wow wow 大人になった
No no no 残念ながら
Wow wow wow まだまだ加速は止まらない
wow wow wow Otona ni natta
No no no Zannen nagara
wow wow wow Mada mada kasoku wa tomara nai
Wow wow wow Have you become an adult?
No no no Unfortunately
Wow wow wow But I don't stop the acceleration yet


この夏僕達はより
強く輝きをます
踊りだす鼓動を確かに感じる
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru
We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement


僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今もただ大事にして
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present


変わったものは一体なんだろう
悲しい時になけなくなった事
悲しい時になけなくなった事
So I'll be with you
Kawatta mono wa ittai nan darou
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
So I'll be with you
What exactly is the change?
That I can't cry in sad times
That I can't cry in sad times
So, I'll be with you


Wow wow wow 意切な物は
Yeah yeah yeah 君の笑顔
Wow wow wow そのためには空も飛べるはず
wow wow wow Taisetsu na mono wa
Yeah yeah yeah Kimi no egao
wow wow wow Sono tame ni wa sora mo toberu hazu
Wo wo wo, What is precious
Yeah yeah yeah, Is your smile
Wo wo wo, I feel sure I can fly for the sake of it


この夏僕達の
新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ助けに聞こえる
Kono natsu bokutachi no
Atarashii tabi ga hajimaru
Tooku no munasawagi tasuke ni kikoeru
Our new journey will start this summer
I faintly sense uneasiness in the distance


僕たちが夢見る
あの場所へ津ずく道を
今日もまた探しに行こう
Bokutachi ga yume miru
Ano basho e tsuzuku michi wo
Kyou mo mata sagashi ni ikou
Let's go to find the way again today
To that place we are dreaming of


君の笑顔のわけ
君のその言葉の意味も
ねえちゃんと分かっている積もりだから
Kimi no egao no wake
Kimi no sono kotoba no imi mo
Nee chanto wakatte iru tsumori da kara
You see? I think I know for certain
The reason of your smile and the meaning of your words


この夏僕達はより
強く輝きを増す
錘出す鼓動は確かに感じる
Kono natsu bokutachi wa yori
Tsuyoku kagayaki wo masu
Odoridasu kodou wo tashika ni kanjiru
We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement


僕達の未来が
どこへ向ってるとしても
今をただ大事にして
Bokutachi no mirai ga
Doko e mukatteru to shite mo
Ima wo tada daiji ni shite
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present



Hamasaki Ayumi: Guilty - Marionette



'Marionette' is a solid song that Ayumi created to tell you to start living your own life! That girl in this song referred to the past Ayumi. Ayumi is telling you that humans are not born to live like a dead hiding your true self. It's definitely okay to look back in the past but remember not to linger in the past but move forward. Although there's countless times that you got hurt and gave up, for the sake of yourself let's stand up without fear and ripped off the masks with your own hands!

Thumbs up for 'Marionette'!


想い出はいつの日も
美しく映るもの
誰の瞳にも同じように
omoide wa itsu no hi mo
utsukushiku utsuru mono
dare no me ni mo onaji you ni
Memories are always beautiful
In the eyes of everyone
In the same way


だけどそう僕達は
本当は知っている
それだけではない事を
dakedo sou bokutachi wa
hontou wa shitte iru
sore dake de wa nai koto wo
But, yes
We actually know
That there is more


どうか忘れないで
私もあの子も君も
douka wasurenaide
watashi mo anoko mo kimi mo
Please don't forget
Me, that girl and you


僕達は表面だけ
繕って死んだような
顔を隠して生きる為
生まれて来た訳じゃない
bokutachi wa hyoumen dake
tsukumotte shinda you na
kao wo kakushite ikiru tame
umarete kita wake jyanai
We were not born to live
Just putting on a front
And hiding a face
Like the dead


振り返られるのは
そこを通り過ぎたから
立ち止まってはまた進んだ
furikaerareru no wa
soko wo toori sugita kara
tachi tomatte wa mata susumunda
We can look back on the past
Because we passed there
We stopped and stepped forward again


どうか思い出して
私もあの子も君も
douka omoidashite
watashi mo anoko mo kimi mo
Please remember
Me, that girl and you


僕達は傷ついて
光さえ見失い
もう何度も諦めた
それでもまだここに居る
bokutachi wa kizutsuite
hikari sae miushinai
mou nandomo akirameta
soredemo mada koko ni iru
We got hurt
Even lost sight of light
And gave up more than once
But still we are here


さぁ誰の為でもなく
自分自身の手で
saa dare no tame demo naku
jibun jishin no te de
Now, let's stand up without fear
For the sake of no one else


恐れずに立ち上がり
仮面を剥ぎ取るんだ
osorezu ni tachi agari
kamen wo hagitorunda
And rip off the masks
With our own hands


僕達は表面だけ
繕って死んだような
顔を隠して生きる為
生まれて来た訳じゃない
bokutachi wa hyoumen dake
tsukumotte shinda you na
kao wo kakushite ikiru tame
umarete kita wake jyanai
We were not born to live
Just putting on a front
And hiding a face
Like the dead



Hamasaki Ayumi: Guilty - Together When...



'Together When...' shows how a relationship drifted apart. As the number of old scars increased, slowly both will walk back to back widening the gap in between. Even though on the surface, nothing is changed but both knew that its actually changing. Taking a step back in order not to get hurt. Ayumi can't bring herself to say "Thank You" and "I Love You" as its too hurtful. She wished to be reborn so as to restart everything. Maybe you can complete the sentence 'Together When...'. :)


僕達は心に同じ
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに
そっと強く歩き出しました
Bokutachi wa kokoro ni onaji
Kizuato wo nokoshi nagara
Sei wo muketa mama furikaerazuni
Sotto tsuyoku arukidashimashita
We started to walk calmly and determinedly
With the same scar in our hearts
With our backs to each other
Without looking back


変わらない一つの物を
見つけたと信じていた
二人うぇそれが変わっていくのを
感じて一歩離れた
傷つかないように
Kawaranai hitotsu no mono wo
Mitsuketa to shinjite ita
Futari wa sore ga kawatte iku no wo
Kanjite ippo hanareta
Yagate sara ni ippo hanareta
Kizutsuka nai you ni
We believed
We found out one unchanged thing
But we felt it was changing
And took a step back
Another step back afterwards
So as not to be hurt


ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru kara
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou
I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you


ある日ふとした瞬間に
自分で選んだはずの
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい
風が吹き抜けました
Aru nichi futo shita shunkan ni
Jibun de eranda hazu no
Atarashikute minarenu keshiki ni
Sukoshi tomadotte itara
Maru de kimi no you na yasashii
Kaze ga fukinukemashita
One day
When I happened to be puzzled a little
By a new and unfamiliar view
Which I must have chosen
The gentle wind just like you
Blew by me


愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
いつかまた僕は僕に生まれ変わって
君を探す旅に出るんだろう
Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
Kimi wo sagasu tabini deru n darou
I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Maybe I shall be born again to myself some day
And start a journey to seek for you


ありがとうって言いたかった
ありがとうって言えなかった
だってそれじゃまるで永遠の
さよならみたいで悲しすぎる
Arigatoutte iitakatta
Arigatoutte ienakatta
Datte sore ja maru de eien no
Sayonara mitai de kanashi sugiru
I wanted to say "Thank you"
I couldn't say "Thank you"
Because it's like "Good-bye for ever"
And too sad


愛してると言いたかった
愛してると言えなかった
だけどそれは僕の最大の
嘘であり真実だったような気がする
もしも別の誰かに生まれ変わっても
君を探す旅に出るから
Aishiteru to iitakatta
Aishiteru to ienakatta
Dakedo sore wa boku no saidai no
Uso de ari shinjitsu datta you na kigasuru
Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
Kimi wo sagasu tabini deru kara
I wanted to say "I love you"
I couldn't say "I love you"
But I feel it was both my biggest lie
And the truth
Even if I'm born again to someone else
I'll start a journey to seek for you



Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More